El blog La Victoria de los Oprimidos y Explotados con el fin de dar a conocer un poco más sobre la lucha para la revolución que se está desarrollando en Filipinas, ha traducido algunos poemas del inglés al castellano de la poeta filipina Maya Daniel. En ellos se narra la difícil situación del país, anécdotas de los guerrilleros rojos y una visión esperanzadora de victoria sobre los reaccionarios y fascistas.
Hay una fuerza creciente
Hay una fuerza creciente y podemos demorarnos
Este poder es de crecimiento prolongado
Mayo y junio mostraron cómo se crió
Todo con canciones, brazos levantados y puños
Julio, en medio de lluvias y tormentas
Más habían plantado sus semillas
En temporada, tan seguro, golpeará más pesado
El viejo rey enfermo está tratando de decir sus virtudes
Todas son basura, la gente lo odia más
Él es una hoja moribunda, suelta y sin brillo
Lanzando su último aguijón de muerte, sus armas explotan
Pero hay una fuerza creciente contra él
Jóvenes y ancianos se unieron para obligarlo a bajar
Y sus propias armas se volverán contra él.
–Maya Daniel
Intitulado-
Los generales fascistas están engañando al público
Solo se defienden
Contra ataques enemigos– ¿ohh?
Son casi tan suaves y amables como corderos silenciosos
¿No declaró el comandante en jefe
una guerra total? Disparar a sospechosas mujeres rebeldes
en sus vaginas? El ordenó
La juerga de caza de recompensas en la cabeza de la guerrilla roja,
Cayó sobre cubos con hielo congelante;
Odian y agreden a los pobres
No tienen nada más que hacer que matar,
destruir, y esos muchos miles de hombres
darle la vuelta a cada hoja; cavar cada pulgada del suelo
Su apetito es insaciable, anhelando más
que diez mil veces para alimentar su sed de sangre,
Pero no podemos ser solo polvo perdido bajo la lluvia,
O motas devoradas por las olas del océano
Somos la tierra, somos los mares,
Somos las montañas, somos el cielo.
– Maya Daniel
Mirasol
esta flor silvestre me atrapó
su color recuerda a la mantequilla
y la belleza de una luna agrietada
solo recuerdo, que he puesto,
hemos puesto nuestros cuerpos debajo
sus espesos arbustos
algunos veranos antes
nos escondimos como cuerpos ahogados
abajo del mar amarillo–
para evadir el mal encuentro enemigo.
–Maya Daniel
Mis poemas no son gentiles,
ellos dicen
Dicen que mis poemas no son gentiles
Como una hoja escondida entre
las páginas de un libro,
O los pétalos entre sus labios suaves
O canciones de cuna para que los bebés duerman…
Dicen que mis poemas son como
cuchillas afiladas
Los alfileres invisibles que saltan
hacia los ojos de los opresores
Son vidrios rotos puestos
para los pies inquietos
de los enemigos fascistas…
– Maya Daniel
Nos quedamos sentados junto al tronco del árbol en guardia,
viendo cómo pasan los momentos
volando en silencio, no es hasta el amanecer que las campanas de la iglesia
se escuchan desde lejos, como las campanas al despertar en las haciendas
conducen sacadas temprano en las tierras de cultivo…
recuerdos de la esclavitud, mis camaradas están diciendo
habían dejado esas vastas azucareras de Panay,
Negros y Luzon, se reunieron aquí,
luchadores rojos revolucionarios, trabajan en las sombras,
silenciosos y alertas, sería el error de los enemigos
el respirar o hacer ruidosos pasos al
aplastar las hojas secas… nos quedamos quietos junto al tronco del árbol
en guardia, viendo enemigos fascistas, mercenarios
pagados, y hombres de terratenientes e imperialistas
estamos listos para romper el silencio con disparos
cuando los enemigos vengan a atacarnos
esta es una lucha por nuestras vidas, una lucha por nuestras tierras de cultivo.
– Maya Daniel
La lluvia cae, escucho canciones
el bosque respira la niebla
los árboles se convierten en sombras brumosas
de cuentos fracturados,
aquí- levantamos nuestras banderas
trenzando nuestros sueños comunes
y votos de valor y
sacrificio.
Más allá de este grupo de árboles
montañas desnudas
y campos son subidos
por campesinos con manos callosas
como jardines manteniendo las semillas
con esperanzas de crecer
en su temporada.
La lluvia cae
Escucho canciones, canciones de libertad
claro y alto
Una reunión de viento viene
mi espíritu aprende a
bailar con los árboles
El bosque está preñado
con más victorias.
-Maya Daniel